21 nov. 2015

made in japan #13

Jukebox #40
Sing - Goose House

Après Hikarunara (光るなら), une autre chanson du groupe Goose House. Je n'ai pas trouvé de traduction qui me satisfasse et comme je n'ai pas encore le niveau en japonais, je ne peux pas la traduire moi-même, si vous avez une traduction à proposer ;)

Paroles

Les paroles en rômaji

Les paroles en kanji et en anglais

どんなに考えたって
どんな に かんがえ たって
答えが出てくるわけでもないし
こたえ が でて くる わけで も ないし
青に包まれた朝は
あお に つつま れた あさ は
昨日の僕にどこか似ていた
きのう の ぼく に どこ か にて いた

何かトクベツなことを
なにか トクベツな こと を
毎日探すのは疲れちゃうし
まいにち さがす の は つかれ ちゃうし
だからって何もないのは
だからってなに も ない の は
イヤなんだからワガママだよね
イヤ なんだから ワガママだ よ ね

世の中は溢れてる さみしいとか、うれしいとか
よのなか は あふれ てる さみしい とか, うれしい とか
そこに色がついたら 何か変わるかな?
そこ に いろ が ついたら なにか かわる か な?


僕らはまだ不完全で
ぼくら は まだ ふかんぜんで
もろくてちっぽけ音だけれど
もろくて ちっぽ けだ おとだ けれど
このウタは届くかな?
この ウタ は とどく か な?
この空の片隅で let’s sing a song.
この そら の かたすみ で let's sing a song.


大切なものほど 目には映らない意地悪だね
たいせつな もの ほど め に は うつらない いから じわるだ ね
行きかう人の真ん中で 心がユラユラして立ち止った
いき かう ひと の まっなか で こころ が ユラユラ して たちどまった

あれもこれもそれもどれも
あれ も これ も それ も どれ も
欲しいものはぜんぶ手に入る時代みたい
ほしい もの は ぜんぶ てにはいる じだい みたい
期待してた未来はコレなんですか?

きたい し てた みらい は これ なん です か?

だったら痛い思いもしないような
だったら いたい おもい も しない ような
悲しくても涙が流れないような
かなしくて も なみだ が ながれない ような
魔法を作ってください
まほう お つくって ください

あれから64日が経って
あれ から ろく し う よ が たって
環境も心境も変わって
かんきょう も しんきょう も かわって
僕は僕なりに成長できてますか?
ぼく は ぼく なり に せいちょう できてます か?

でも悲しみ感じられるから
はたち みかんじ られるから
君と幸せ感じられるんだって
きみ と しあわせ かんじ られうん だって
気付いたからこのままでいいんです
きずいたから この ままで いい ん です

雨上がり見た水たまりの虹
あがり みた みずたまり の にじ
ちっぽけなくせに力強くいた
ちっぽけな くせ に ちからずよく いた


僕らはきっと寂しがりで
ぼくら は きっと さびし がりで
独りなんだと勘違いしちゃうでしょ?
ひとりなんだ と かんちがい し ちゃうでしょ?
いつも誰か求めてる
いつも だれ か もとめ てる
この空の片隅で let’s sing a song.
こおん そら の かたすみ で let's sing a song.

僕らはまだ不完全で
ぼくら は まだ ふかんぜんで
もろくてちっぽけな音だけれど
もろくて ちっぽけな おとだけれど
届けるよ、このウタを
とどける よ, この うた を
この空に響いてよ let’s sing a song.
この そら に ひびいて よ let's sing a song.


僕の声も,君の声も
ぼく の こえ も, きみのこえ も
重なってやっとひとつのウタになる
かさなって やっと ひとつ の うた に なる
届けよう, その思いを
とどけよう, その おもい を

この空に響かせて let’s sing a song.
この そら に ひびか せて let's sing a song.
あの虹を渡ってくよ let’s sing a song.
あの にじ を わたって く よ let's sing a song.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire