11 juil. 2016

memento d'islandais #23

Les mots de juin en islandais

Góðan daginn!

Une liste spéciale sur la conjugaison ! Les verbes 'að líta' et 'að horfa' (regarder), 'að kaupa' (acheter), 'að fara' et 'að ganga' (aller), et 'að vinna' (travailler) au présent, au passé et au futur; savoir poser des questions et y répondre !

að líta/að horfa = regarder

regarder au présent

að líta (2)= regarder
að horfa (3)= regarder (la télévision, un film)

Ég lít á rútu. = Je regarde le bus.
Þú horfir á sjónvarpið. = Tu regardes la télévision.
Hann lítur á spegilmynd sína í spegli. = Il regarde son reflet dans le miroir.
Við lítum á borgina. = Nous regardons la ville.
Þið lítið á myndina. = Vous regardez le tableau.
Þeir líta á sjóndeildarhring. = Ils regardent l'horizon.

að líta (2)
ég lít, þú lítur, hann lítur
við lítum, þið lítið, þeir líta


að horfa (3)
ég horfi, þú horfir, hann horfir
við horfum, þið horfið, þeir horfa

regarder au négatif présent

Ég lít ekki á rútu. = Je ne regarde pas le bus.
Þú horfir ekki á sjónvarpið. = Tu ne regardes pas la télévision.

poser une question au présent avec regarder

Hvað lítur hann? = Que regarde-t-il ?
Hvað er hann að líta? = Qu'est-il en train de regarder ?
Hvað erum við að líta? = Que sommes-nous en train de regarder ?

répondre à la question !

Hann lítur á mömmu sína elda mat. = Il regarde sa mère cuisiner le repas.
Við horfum á bíómynd. = Nous regardons un film.

regarder au passé

Ég leit á rútu. = Je regardais le bus.
Þú horfðir á sjónvarpið. = Tu regardais la télévision.
Hann leit á spegilmynd sína í spegli. = Il regardait son reflet dans le miroir.
Við litum á borgina. = Nous regardions la ville.
Þið lituð á myndina. = Vous regardiez le tableau.
Þeir litu á sjóndeildarhring. = Ils regardaient l'horizon.


að líta

passé (passé simple/imparfait)
ég leit, þú leist, hann leit
við litum, þið lituð, þeir litu

perfect (passé composé)
ég hef litið, þú hefur litið, hann hefur litið
við höfum litið, þið hafið litið, þeir hafa litið


að horfa

passé (passé simple/imparfait)
ég horfði, þú horfðir, hann horfði
við horfðum, þið horfðuð, þeir horfðu

perfect (passé composé)
ég hef horft, þú hefur horft, hann hefur horft
við höfum horft, þið hafið horft, þeir hafa horft

regarder au futur

Ég mun líta á rútu. = Je regarderai le bus.
Þú munt horfa á sjónvarpið. = Tu regarderas la télévision.
Hann mun líta á spegilmynd sína í spegli. = Il regardera son reflet dans le miroir.
Við munum líta á borgina. = Nous regarderons la ville.
Þið munuð líta á myndina. = Vous regarderez le tableau.
Þeir munu líta á sjóndeildarhring. = Ils regarderont l'horizon.

að líta

ég mun líta, þú munt líta, hann mun líta
við munum líta, þið munuð líta, þeir munu líta


að horfa

ég mun horfa, þú munt horfa, hann mun horfa
við munum horfa, þið munuð horfa, þeir munu horfa

að kaupa = acheter

acheter au présent

að kaupa (2)= acheter

ég kaupi bókina. = J'achète un livre.
þú kaupir kjöt. = Tu achètes de la viande.
hann kaupir föt. = Il achète des vêtements.
við kaupum ávexti. = Nous achetons des fruits.
þið kaupið húsgögn. = Vous achetez un meuble.
þau kaupa hús. = Ils achètent une maison.

acheter au négatif passé (composé)

ég hef keypt ekki bókina = Je n'ai pas acheté pas de livre.
þú hefur keypt ekki kjöt = Tu n'as pas acheté pas de viande.

poser une question au passé avec acheter

Hvað hefur hann keypt? = Qu'a-t-il acheté ?
Hvað höfum við keypt? = Qu'avons nous acheté ?

répondre à la question !

Hann hefur keypt föt. = Il a acheté des vêtements.
Við höfum keypt ávextina. = Nous avons acheté des fruits.

acheter au passé

passé (passé simple/imparfait)
ég keypti bókina
þú keyptir kjöt
hann keypti föt
við keyptum ávexti
þið keyptuð húsgögn
þau keyptu hús


perfect (passé composé)
ég hef keypt bókina
þú hefur keypt kjöt
hann hefur keypt föt
við höfum keypt ávexti
þið hafið keypt húsgögn
þau hafa keypt hús

acheter au futur

ég mun kaupa bókina
þú munt kaupa bókina
hann mun kaupa föt
við munum kaupa ávexti
þið munuð kaupa húsgögn
þeir munu kaupa hús

að fara/að ganga = aller

aller au présent

að fara (5)= aller
að ganga (3)= aller à pied

ég fer á ströndina. = Je vais à la plage.
þú ferð á bakarína. = Tu vas à la boulangerie.
hann fer á veitingastað. = Il va au restaurant.
við förum á bókasafnið. = Nous allons à la bibliothèque.
þið farið í dýragarðinn. = Vous allez au zoo.
þeir fara í skólann. = Ils vont à l'école.


að ganga
ég geng, þú gengur, hann gengur
við göngum, þið gangið, þeir ganga

aller au négatif futur

ég mun ekki fara í sundlaugina. = Je n'irai pas à la piscine.
þið munuð ekki fara í dýragarðinn. = Vous n'irez pas au zoo.
þeir munu ekki fara í skólann. = Ils n'iront pas à l'école.

poser une question au futur avec aller

Hvert munt þú fara? = Où iras-tu ?

répondre à la question !

Ég mun fara út á flugvöll. = J'irai à l'aéroport.

aller au passé

þið hafið ekki farið í dýragarðinn. = Vous n'êtes pas allés au zoo.
þeir hafa ekki farið í skólann. = Ils ne sont pas allés à l'école.

að fara

passé (passé simple/imparfait)
ég fór, þú fórst, hann fór
við fórum, þið fóruð, þeir fóru

perfect (passé composé)
ég hef farið, þú hefur farið, hann hefur farið
við höfum farið, þið hafið farið, þeir hafa farið


að ganga

passé (passé simple/imparfait)
ég gekk, þú gekkst, hann gekk
við gengum, þið genguð, þeir gengu

perfect (passé composé)
ég hef gengið, þú hefur gengið, hann hefur gengið
við höfum gengið, þið hafið gengið, þeir hafa gengið

aller au futur

ég mun fara á ströndina. = J'irai à la plage.
þú munt fara á bakarína. = Tu iras à la boulangerie.
hann mun fara á veitingastað. = Il ira au restaurant.
við munum fara á bókasafnið. = Nous irons à la bibliothèque.
þið munuð fara í dýragarðinn. = Vous irez au zoo.
þeir munu fara í skólann. = Ils iront à l'école.

að ganga
ég mun ganga, þú munt ganga, hann mun ganga
við munum ganga, þið munuð ganga, þeir munu ganga

að vinna = travailler

travailler au présent

að vinna (3)= travailler

ég vinn sem ríkisstarfsmaðurinn. = je travaille comme fonctionnaire.
þú vinnur sem bókhaldarinn. = tu travailles comme comptable.
hann vinnur sem tannlæknirinn. = il travaille comme dentiste.
við vinnum sem myndhöggvararnir. = nous travaillons comme sculpteurs.
þið vinnið sem prófessorarnir. = vous travaillez comme professeurs.
þau vinna sem bókasafnsfræðingarnir. = ils travaillent comme bibliothécaires.

travailler au négatif présent

ég vinn ekki sem ríkisstarfsmaðurinn. = je ne travaille pas comme fonctionnaire.

poser une question avec travailler

Hvar vinnur þú?

répondre à la question !

Ég vinn á skrifstofu. = Je travaille au bureau.

travailler au passé

passé (passé simple/imparfait)
ég vann = je travaillais
þú vannst = tu travaillais
hann vann = il travaillait
við unnum = nous travaillions
þið unnuð = vous travailliez
þau unnu = ils travaillaient


perfect (passé composé)
ég hef vunnið = j'ai travaillé
þú hefur vunnið = tu as travaillé
hann hefur vunnið = il a travaillé
við höfum vunnið = nous avons travaillé
þið hafið vunnið = vous avez travaillé
þeir hafa vunnið = ils ont travaillé

travailler au futur

ég mun vinna
þú munt vinna
hann mun vinna
við munum vinna
þið munuð vinna
þeir munu vinna



Bless!



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire